Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

a la brasa

  • 1 brasa

    f.
    1 ember.
    2 live coal, brand, ember, firebrand.
    3 backlog, log at the back of the hearth.
    * * *
    1 ember, live coal
    \
    a la brasa barbecued
    * * *
    SF live coal, hot coal

    carne a la brasa — grilled meat, barbecued meat

    * * *
    femenino ember

    carne/pescado a la(s) brasa(s) — charcoal-grilled meat/fish

    * * *
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    ----
    * a la brasa = grilled.
    * asar a la brasa = grill, broil.
    * chuleta a la brasa = grilled steak.
    * filete a la brasa = grilled steak.
    * preparar a la brasa = grill, broil.
    * * *
    femenino ember

    carne/pescado a la(s) brasa(s) — charcoal-grilled meat/fish

    * * *

    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.

    * a la brasa = grilled.
    * asar a la brasa = grill, broil.
    * chuleta a la brasa = grilled steak.
    * filete a la brasa = grilled steak.
    * preparar a la brasa = grill, broil.

    * * *
    ember
    carne/pescado a la brasa or a las brasas charcoal-grilled meat/fish
    * * *

    brasa sustantivo femenino
    ember;
    carne/pescado a la(s) brasa(s) charcoal-grilled meat/fish

    brasa sustantivo femenino ember, red-hot coal
    ♦ Locuciones: a la brasa, barbecued

    ' brasa' also found in these entries:
    English:
    ember
    * * *
    brasa nf
    1. [tizón] ember;
    a la brasa barbecued
    2. Comp
    Esp Fam
    dar la brasa to go on and on;
    ¡deja de dar la brasa! stop going on and on!, give it a rest!;
    Esp Fam
    ser un brasa to be deadly boring
    * * *
    f ember;
    a la brasa GASTR char-broiled, Br char-grilled
    * * *
    brasa nf
    ascua: ember, live coal
    * * *
    brasa n ember

    Spanish-English dictionary > brasa

  • 2 brasa

    • firebomb
    • firebreak
    • hot cargo
    • hot contest
    • live coal

    Diccionario Técnico Español-Inglés > brasa

  • 3 brasa encendida

    f.
    live coal.

    Spanish-English dictionary > brasa encendida

  • 4 a la brasa

    barbecued
    * * *
    (adj.) = grilled
    Ex. Think of all your favorite foods and imagine them either smoked or grilled; either method generally enhances flavor.
    * * *
    (adj.) = grilled

    Ex: Think of all your favorite foods and imagine them either smoked or grilled; either method generally enhances flavor.

    Spanish-English dictionary > a la brasa

  • 5 asar a la brasa

    (v.) = grill, broil
    Ex. Everybody was served shelled shrimp marinated in a balsamic seasoning and grilled over a hardwood fire.
    Ex. A quarter of an hour is generally sufficient time to broil a beef steak.
    * * *
    (v.) = grill, broil

    Ex: Everybody was served shelled shrimp marinated in a balsamic seasoning and grilled over a hardwood fire.

    Ex: A quarter of an hour is generally sufficient time to broil a beef steak.

    Spanish-English dictionary > asar a la brasa

  • 6 chuleta a la brasa

    Ex. Toasted walnuts is the perfect finishing touch on grilled steaks.
    * * *

    Ex: Toasted walnuts is the perfect finishing touch on grilled steaks.

    Spanish-English dictionary > chuleta a la brasa

  • 7 filete a la brasa

    Ex. Toasted walnuts is the perfect finishing touch on grilled steaks.
    * * *

    Ex: Toasted walnuts is the perfect finishing touch on grilled steaks.

    Spanish-English dictionary > filete a la brasa

  • 8 preparar a la brasa

    (v.) = grill, broil
    Ex. Everybody was served shelled shrimp marinated in a balsamic seasoning and grilled over a hardwood fire.
    Ex. A quarter of an hour is generally sufficient time to broil a beef steak.
    * * *
    (v.) = grill, broil

    Ex: Everybody was served shelled shrimp marinated in a balsamic seasoning and grilled over a hardwood fire.

    Ex: A quarter of an hour is generally sufficient time to broil a beef steak.

    Spanish-English dictionary > preparar a la brasa

  • 9 atizar la brasa

    to stir things up, add fuel to the flames

    Spanish-English dictionary > atizar la brasa

  • 10 estar hecho una brasa

    Spanish-English dictionary > estar hecho una brasa

  • 11 carne a la brasa

    • braised meat

    Diccionario Técnico Español-Inglés > carne a la brasa

  • 12 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 13 rescoldo

    m.
    1 ember.
    2 qualm, misgiving, queasiness.
    3 remanent feeling after a strong emotion.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rescoldar.
    * * *
    1 (brasa) embers plural
    2 figurado (recelo) lingering doubt
    * * *
    SM
    1) (=brasa) embers pl, hot ashes pl
    2) (=recelo) doubt, scruple
    * * *
    masculino embers (pl)
    * * *
    = ember.
    Ex. The director continued speaking amid the embers of their mirth.
    * * *
    masculino embers (pl)
    * * *

    Ex: The director continued speaking amid the embers of their mirth.

    * * *
    embers (pl)
    * * *

    rescoldo sustantivo masculino
    embers (pl)
    rescoldo sustantivo masculino
    1 (brasas bajo las cenizas) embers pl
    2 (resto de un sentimiento) lingering feeling
    ' rescoldo' also found in these entries:
    English:
    cinder
    * * *
    1. [brasa] ember
    2. [resto] lingering feeling, flicker;
    todavía quedaban en él rescoldos de pasión feelings of passion still lingered within him
    * * *
    m ember
    * * *
    : embers pl

    Spanish-English dictionary > rescoldo

  • 14 asar

    v.
    María asa el pollo Mary roasts the chicken.
    2 to annoy, to pester, to plague.
    Su actitud asa a Ricardo Her attitude annoys Richard.
    * * *
    1 (cocer) to roast
    2 figurado (importunar) to annoy, pester
    1 (cocerse) to roast
    2 figurado (pasar calor) to be roasting, be boiling hot
    \
    asar al horno to roast
    * * *
    verb
    to roast, broil
    * * *
    1. VT
    1) (Culin) to roast

    asar a la parrilla — to grill, broil (EEUU)

    2) (fig) (=acosar) to pester, plague (con, a with)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo ( en horno) to roast; ( a la parrilla) to grill; ( con espetón) to spit-roast
    2.
    asarse v pron
    a) (Coc) asar
    b) (fam) ( de calor) to roast (colloq)
    * * *
    = roast.
    Ex. This method requires no basting because the turkey roasts covered, sealing in juices for extremely tender meat.
    ----
    * asar a la brasa = grill, broil.
    * asar a la parrilla = grill, broil.
    * asar a la plancha = griddle.
    * asar alimentos vertiendo sobre ellos sus propios jugos = baste.
    * asarse de calor = bake.
    * sartén para asar pollos = chicken roaster pan.
    * * *
    1.
    verbo transitivo ( en horno) to roast; ( a la parrilla) to grill; ( con espetón) to spit-roast
    2.
    asarse v pron
    a) (Coc) asar
    b) (fam) ( de calor) to roast (colloq)
    * * *

    Ex: This method requires no basting because the turkey roasts covered, sealing in juices for extremely tender meat.

    * asar a la brasa = grill, broil.
    * asar a la parrilla = grill, broil.
    * asar a la plancha = griddle.
    * asar alimentos vertiendo sobre ellos sus propios jugos = baste.
    * asarse de calor = bake.
    * sartén para asar pollos = chicken roaster pan.

    * * *
    asar [A1 ]
    vt
    (en el horno) to roast; (a la parrilla) to grill; (con espetón) to spit-roast
    asarse
    A ( fam) (tener mucho calor) to roast ( colloq)
    me asaba de calor I was roasting
    B ( Chi fam) (enojarse) to get annoyed o ( AmE colloq) mad
    * * *

    asar ( conjugate asar) verbo transitivo
    a)carne/pollo› ( en horno) to roast;

    ( a la parrilla) to grill;
    ( con espetón) to spit-roast
    b)castaña/papa to roast;

    papa con piel to bake
    asarse verbo pronominal

    b) (fam) ( de calor) to roast (colloq)

    asar verbo transitivo to roast
    ' asar' also found in these entries:
    English:
    bake
    - barbecue
    - broil
    - broiler
    - grill
    - roast
    - roaster
    - joint
    * * *
    vt
    1. [alimentos] [al horno] to roast;
    [a la parrilla] to grill
    2. Fam
    asar a alguien a preguntas [importunar] to plague sb with questions;
    [acosar] to grill sb (with questions)
    * * *
    v/t roast;
    asar a la parrilla broil, Br grill
    * * *
    asar vt
    : to roast, to grill
    * * *
    asar vb
    1. (carne) to roast
    2. (pescado, patata) to bake

    Spanish-English dictionary > asar

  • 15 chuleta

    adj.
    f.
    1 chop.
    chuleta de cerdo/cordero pork/lamb chop
    2 crib (informal) (en examen). (peninsular Spanish, Venezuelan Spanish)
    3 idiot board, small piece of wooden board place over a gap or hole in carpentry.
    f. & m.
    cocky person (informal) (chulo).
    * * *
    1 (costilla) chop, cutlet
    2 familiar figurado (entre estudiantes) crib, crib note, US trot
    1 familiar (chulo) cheeky, cocky
    1 familiar (chulo) cheeky person
    \
    chuleta de cerdo pork chop
    * * *
    noun f.
    chop, cutlet
    * * *
    1. SF
    1) [de carne] chop, cutlet

    chuleta de ternera — veal chop, veal cutlet

    2) (Cos) insert
    3) (Téc) filling
    4) * (=golpe) punch, bash *
    5) (Escol) * crib *, trot (EEUU)
    6) pl chuletas * (=patillas) sideburns, sideboards
    7) (Golf) * divot
    2.
    SM * (=fanfarrón) show-off *; (=persona agresiva) pushy person *; (=fresco) cheeky individual *
    3.
    ADJ INV cheeky *, smart (EEUU) *, sassy (EEUU) *
    * * *
    1) (Coc) chop
    2) (Esp arg) ( para copiar) crib (colloq)
    3) (Chi fam) ( patilla) sideburn
    * * *
    = cheat sheet, crib sheet, steak, chop, chump chop, cutlet.
    Ex. Printed documentation takes different forms, including user and reference manuals, tutorials, reference cards and cheat sheets.
    Ex. These crib sheets may be downloaded and printed for personal use.
    Ex. Steaks are the most popular cut of meat to throw on a grill.
    Ex. Professional cleavers used for carcass and sectional cutting also work for chops and chickens.
    Ex. Chump chops are reckoned to be the finest cuts of lamb, boneless and tender they are the perfect chop.
    Ex. Using meat mallet, pound each cutlet between sheets of plastic wrap until cutlets are slightly flattened.
    ----
    * chuleta a la brasa = grilled steak.
    * chuleta a la parrilla = grilled steak.
    * chuleta de cerdo = chop, pork chop.
    * chuleta de cordero = lamb chop.
    * chuleta de ternera = beef steak.
    * * *
    1) (Coc) chop
    2) (Esp arg) ( para copiar) crib (colloq)
    3) (Chi fam) ( patilla) sideburn
    * * *
    = cheat sheet, crib sheet, steak, chop, chump chop, cutlet.

    Ex: Printed documentation takes different forms, including user and reference manuals, tutorials, reference cards and cheat sheets.

    Ex: These crib sheets may be downloaded and printed for personal use.
    Ex: Steaks are the most popular cut of meat to throw on a grill.
    Ex: Professional cleavers used for carcass and sectional cutting also work for chops and chickens.
    Ex: Chump chops are reckoned to be the finest cuts of lamb, boneless and tender they are the perfect chop.
    Ex: Using meat mallet, pound each cutlet between sheets of plastic wrap until cutlets are slightly flattened.
    * chuleta a la brasa = grilled steak.
    * chuleta a la parrilla = grilled steak.
    * chuleta de cerdo = chop, pork chop.
    * chuleta de cordero = lamb chop.
    * chuleta de ternera = beef steak.

    * * *
    A ( Coc) chop
    B ( arg) (para copiar) crib ( colloq)
    C
    D ( Chi fam) (patilla) sideburn, sideboard ( BrE)
    E ( Chi fam) (puntapié) kick
    * * *

    chuleta sustantivo femenino
    1 (Coc) chop;

    2 (Esp arg) ( para copiar) crib (colloq)
    3 (Chi fam) ( patilla) sideburn
    chuleta sustantivo femenino
    1 chop, cutlet
    chuleta de ternera, veal chop
    2 Educ familiar crib (note)
    ' chuleta' also found in these entries:
    Spanish:
    costilla
    English:
    chop
    - crib
    - cutlet
    - lamb chop
    - pork chop
    - lamb
    - pork
    * * *
    adj
    Esp Fam [chulo] cocky
    nf
    1. [de carne] chop;
    chuleta de cerdo/cordero pork/lamb chop
    2. Esp, Ven Fam [en exámenes] crib
    3. Chile [patilla] sideboard, sideburn
    nmf
    Fam [chulo] cocky person
    * * *
    f GASTR chop
    * * *
    : cutlet, chop
    * * *
    1. (carne) chop

    Spanish-English dictionary > chuleta

  • 16 filete

    m.
    1 (fillet) steak (grueso).
    2 thread.
    3 fillet, steak, beefsteak, loin of beef.
    4 reglet, composing rule.
    * * *
    1 (de carne, pescado) fillet (US filet); (solomillo) sirloin steak
    2 (encuadernación, moldura) fillet
    3 (de tornillo) thread
    * * *
    SM
    1) (Culin) [de ternera, cerdo] steak; [de pescado] fillet, filet (EEUU)

    darse el filete con algn* to feel sb *, touch sb up *

    2) (Mec) [de tornillo] worm; (=rosca) thread
    3) [de caballo] snaffle bit
    4) (Cos) narrow hem
    5) (Tip) ornamental bar, ornamental line
    6) (Arquit) fillet
    * * *
    1) ( de pescado) filet (AmE), fillet (BrE); ( de carne - bistec) steak; (- corte entre las costillas y el lomo) (Chi, Méx) fillet
    2) (Mec, Tec) ( de tornillo) thread
    * * *
    = fillet, steak.
    Ex. Some of the most usual designs used in binding consisted of lines set on curved rockers (pallets); wheels with lines on the circumference ( fillets); and wheels with elaborate designs on the circumference (rolls).
    Ex. Steaks are the most popular cut of meat to throw on a grill.
    ----
    * filete a la brasa = grilled steak.
    * filete a la parrilla = grilled steak.
    * filete a la plancha = griddled steak.
    * filete de lomo = tenderloin.
    * filete de ternera = beef steak.
    * * *
    1) ( de pescado) filet (AmE), fillet (BrE); ( de carne - bistec) steak; (- corte entre las costillas y el lomo) (Chi, Méx) fillet
    2) (Mec, Tec) ( de tornillo) thread
    * * *
    = fillet, steak.

    Ex: Some of the most usual designs used in binding consisted of lines set on curved rockers (pallets); wheels with lines on the circumference ( fillets); and wheels with elaborate designs on the circumference (rolls).

    Ex: Steaks are the most popular cut of meat to throw on a grill.
    * filete a la brasa = grilled steak.
    * filete a la parrilla = grilled steak.
    * filete a la plancha = griddled steak.
    * filete de lomo = tenderloin.
    * filete de ternera = beef steak.

    * * *
    A ( Coc) filet ( AmE), fillet ( BrE)
    un filete de cerdo a pork steak o filet
    filetes de lenguado filets of sole
    un filete de ternera quick-fry steak
    Compuesto:
    steak tartar(e), tartar(e) steak
    B ( Mec, Tec) (de un tornillo) thread
    C (adornoen un libro) fillet; (— en la ropa) edging; (— en una cornisa) fillet, listel
    * * *

    filete sustantivo masculino ( de pescado) fillet;
    ( de carnebistec) steak;
    (— corte entre las costillas y el lomo) (Chi, Méx) fillet
    filete sustantivo masculino
    1 (de carne, pescado) fillet
    2 Art
    ' filete' also found in these entries:
    Spanish:
    carbonizar
    - hecha
    - hecho
    - pasada
    - pasado
    - suela
    - tártara
    - tártaro
    - plancha
    - vaca
    English:
    assume
    - fillet
    - gristle
    - hunger
    - out
    - rump
    - steak
    - thread
    * * *
    filete nm
    1. [grueso] (fillet) steak;
    [delgado] fillet; [solomillo] sirloin filete de lomo rump steak;
    filete de pescado fillet of fish, fish fillet
    2. [de tornillo] thread
    3. [franja] (decorative) border
    4. Imprenta [línea] rule
    5. Esp Fam
    darse el filete (con) to neck (with), Br to snog
    * * *
    m GASTR fillet
    * * *
    filete nm
    1) : fillet
    2) solomillo: sirloin
    3) : thread (of a screw)
    * * *
    1. (grueso) steak
    2. (fino) fillet

    Spanish-English dictionary > filete

  • 17 preparar

    v.
    1 to prepare.
    voy a preparar la cena/el arroz I'm going to get dinner ready/cook the rice
    le hemos preparado una sorpresa we've got a surprise for him
    Ella prepara la ropa She prepares the clothes.
    Ella preparó la carne ayer She prepared=seasoned the meat yesterday.
    2 to prepare for (examen).
    3 to train (sport).
    La agencia preparó al espía The Agency trained the spy.
    4 to arrange for, to organize, to prepare.
    Ella prepara el viaje She arranges for the trip.
    * * *
    1 to prepare, get ready
    ¿habéis preparado el viaje? have you arranged the trip?
    2 (enseñar) to teach
    3 DEPORTE (entrenar) to train, coach
    4 (estudiar) to revise for, work for
    ¿has preparado el examen de inglés? have you studied for the English exam?
    \
    preparar oposiciones to study for competitive exams
    * * *
    verb
    2) coach, train
    * * *
    1. VT
    1) (=dejar listo) [+ comida] to make, prepare; [+ habitación, casa] to prepare, get ready; [+ compuesto, derivado] (Quím) to prepare, make up

    estoy preparando la cenaI'm making o preparing dinner, I'm getting dinner ready

    ¿te preparo un café? — shall I make you a coffee?

    ¿me puedes preparar la cuenta, por favor? — can you make my bill up, please?

    terreno 2., 4)
    2) (=organizar) [+ acción, viaje] to prepare; [+ ejemplar, revista] to prepare, work on

    estamos preparando el siguiente número de la revistawe're working on o preparing the next issue of the magazine

    3) (=instruir) [para un partido] to train, coach; [para examen, oposición] to coach, tutor

    lleva meses preparando al equipohe has been training o coaching the team for months

    la están preparando en una academiathey are preparing o coaching her in a private school, she is being tutored in a private school

    4) [+ examen, prueba] to study for, prepare for

    llevo semanas preparando este examenI have been studying o preparing for this exam for weeks

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < plato> to make, prepare; < comida> to prepare, get... ready; < medicamento> to prepare, make up; < habitación> to prepare, get... ready; < cuenta> to draw up (AmE), make up (BrE)
    2) <examen/prueba> to prepare
    3) < persona> ( para examen) to tutor, coach (BrE); ( para partido) to train, coach, prepare; (para tarea, reto) to prepare
    2.
    prepararse v pron
    1) tormenta/crisis to brew
    2) (refl) ( disponerse)

    se preparó para darle la mala noticiahe got ready o prepared himself to give her the bad news

    3) (refl) ( formarse) to prepare

    prepararse para algo<para examen/competición> to prepare for something

    * * *
    = draw, draw up, gear (to/toward(s)/for), prepare, put together, train, marshal, set + aside, brief, coach, tool up, groom, brew, ready, concoct, gird for.
    Ex. For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.
    Ex. At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.
    Ex. Most of the main subject headings lists are geared to the alphabetical subject approach found in dictionary catalogues.
    Ex. A summary at the beginning of a document serves to prepare the reader to proceed to the remainder of the text.
    Ex. I have many people to acknowledge, beginning with my co-editor who offered untiring support and many useful suggestions in putting together the institutes.
    Ex. The larger abstracting organisations train their own abstractors.
    Ex. The use of new information technologies ought to be marshalled for use in the developing countries.
    Ex. We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.
    Ex. This may or may not be the case, but particularly in these areas staff must be informed and briefed so that misunderstandings do not arise.
    Ex. The rapidly changing environment is forcing many librarians to seek new strategies for coaching researchers through the maze of electronic information sources = Los continuos cambios de nuestro entorno están obligando a muchos bibliotecarios a encontrar nuevas estrategias para guiar a los investigadores por el laberinto de las fuentes de información electrónicas.
    Ex. The article is entitled ' Tooling up for a revolution'.
    Ex. Iran is trying to form an unholy alliance with al-Qaeda by grooming a new generation of leaders to take over from Osama bin Laden.
    Ex. The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    Ex. A woman died yesterday while being readied for cosmetic surgery.
    Ex. Their unquenchable thirst for revenge enabled them to concoct a diabolical scheme.
    Ex. Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.
    ----
    * preparar a la brasa = grill, broil.
    * preparar a la parrilla = grill, broil.
    * preparar a la plancha = griddle.
    * preparar algo = put + a few things + together.
    * preparar de un modo rápido = throw together.
    * preparar el camino = set + the scene, smooth + the way, open + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the way (for/towards/to), pave + the road (for/towards/to).
    * preparar el camino para = smooth + the path of.
    * preparar el terreno = pave + the way (for/towards/to), set + the scene, clear + the path, smooth + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the path (for/towards/to), lay + the groundwork for, pave + the road (for/towards/to), clear + the way.
    * preparar el terreno para = lead up to, smooth + the path of, clear + the ground for, fertilise + the ground for.
    * preparar en el microondas = microwave.
    * preparar la comida = cook + meal.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * preparar rápidamente = rustle up.
    * prepararse = do + homework, brace + Reflexivo, get + ready.
    * prepararse para = gear up for, ready + Reflexivo + to/for, saddle up for, brace for, get + ready to.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * prepararse para la tormenta = batten down, batten down + the hatches.
    * prepararse para lo peor = batten down, batten down + the hatches.
    * preparar una defensa = mount + defence.
    * preparar una ensalada = toss + a salad.
    * preparar una superficie de nuevo = resurface.
    * preparar un ataque = mount + attack.
    * preparar una tela = dress + cloth.
    * preparar un contraataque = mount + counterattack.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * prepárate = get + ready.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < plato> to make, prepare; < comida> to prepare, get... ready; < medicamento> to prepare, make up; < habitación> to prepare, get... ready; < cuenta> to draw up (AmE), make up (BrE)
    2) <examen/prueba> to prepare
    3) < persona> ( para examen) to tutor, coach (BrE); ( para partido) to train, coach, prepare; (para tarea, reto) to prepare
    2.
    prepararse v pron
    1) tormenta/crisis to brew
    2) (refl) ( disponerse)

    se preparó para darle la mala noticiahe got ready o prepared himself to give her the bad news

    3) (refl) ( formarse) to prepare

    prepararse para algo<para examen/competición> to prepare for something

    * * *
    = draw, draw up, gear (to/toward(s)/for), prepare, put together, train, marshal, set + aside, brief, coach, tool up, groom, brew, ready, concoct, gird for.

    Ex: For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.

    Ex: At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.
    Ex: Most of the main subject headings lists are geared to the alphabetical subject approach found in dictionary catalogues.
    Ex: A summary at the beginning of a document serves to prepare the reader to proceed to the remainder of the text.
    Ex: I have many people to acknowledge, beginning with my co-editor who offered untiring support and many useful suggestions in putting together the institutes.
    Ex: The larger abstracting organisations train their own abstractors.
    Ex: The use of new information technologies ought to be marshalled for use in the developing countries.
    Ex: We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.
    Ex: This may or may not be the case, but particularly in these areas staff must be informed and briefed so that misunderstandings do not arise.
    Ex: The rapidly changing environment is forcing many librarians to seek new strategies for coaching researchers through the maze of electronic information sources = Los continuos cambios de nuestro entorno están obligando a muchos bibliotecarios a encontrar nuevas estrategias para guiar a los investigadores por el laberinto de las fuentes de información electrónicas.
    Ex: The article is entitled ' Tooling up for a revolution'.
    Ex: Iran is trying to form an unholy alliance with al-Qaeda by grooming a new generation of leaders to take over from Osama bin Laden.
    Ex: The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    Ex: A woman died yesterday while being readied for cosmetic surgery.
    Ex: Their unquenchable thirst for revenge enabled them to concoct a diabolical scheme.
    Ex: Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.
    * preparar a la brasa = grill, broil.
    * preparar a la parrilla = grill, broil.
    * preparar a la plancha = griddle.
    * preparar algo = put + a few things + together.
    * preparar de un modo rápido = throw together.
    * preparar el camino = set + the scene, smooth + the way, open + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the way (for/towards/to), pave + the road (for/towards/to).
    * preparar el camino para = smooth + the path of.
    * preparar el terreno = pave + the way (for/towards/to), set + the scene, clear + the path, smooth + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the path (for/towards/to), lay + the groundwork for, pave + the road (for/towards/to), clear + the way.
    * preparar el terreno para = lead up to, smooth + the path of, clear + the ground for, fertilise + the ground for.
    * preparar en el microondas = microwave.
    * preparar la comida = cook + meal.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * preparar rápidamente = rustle up.
    * prepararse = do + homework, brace + Reflexivo, get + ready.
    * prepararse para = gear up for, ready + Reflexivo + to/for, saddle up for, brace for, get + ready to.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * prepararse para la tormenta = batten down, batten down + the hatches.
    * prepararse para lo peor = batten down, batten down + the hatches.
    * preparar una defensa = mount + defence.
    * preparar una ensalada = toss + a salad.
    * preparar una superficie de nuevo = resurface.
    * preparar un ataque = mount + attack.
    * preparar una tela = dress + cloth.
    * preparar un contraataque = mount + counterattack.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * prepárate = get + ready.

    * * *
    preparar [A1 ]
    vt
    A ‹plato› to make, prepare; ‹comida› to prepare, get … ready; ‹medicamento› to prepare, make up
    tengo que preparar la comida I have to get lunch ready o make lunch
    nos había preparado un postre riquísimo he had made a delicious dessert for us
    preparó la habitación para los invitados she prepared the room o got the room ready for the guests
    verás la sorpresa que te tengo preparada just wait till you see the surprise I've got (waiting) for you
    prepáreme la cuenta por favor can you draw up my check, please? ( AmE), can you make up my bill, please? ( BrE)
    terreno2 m C. (↑ terreno (2))
    B ‹examen/prueba› to prepare
    ha preparado la asignatura a fondo she's prepared the subject very thoroughly
    prepara su participación en los campeonatos he is training o preparing for the championships
    C ‹persona› (para un examen) to tutor, coach ( BrE); (para un partido) to train, coach, prepare; (para una tarea, un reto) to prepare
    no ha sabido preparar a los hijos para la vida he has failed to prepare his children for life
    ¿sabes quién la prepara para el examen? do you know who's tutoring o coaching her for the exam?
    antes de darle la noticia habrá que prepararla the news will have to be broken to her gently
    no estaba preparada para esa grata sorpresa she wasn't prepared for o expecting such a pleasant surprise
    A «tormenta» to brew
    se prepara una crisis en la zona there's a crisis brewing in the region
    B ( refl)
    (disponerse): prepárate que me vas a escuchar just you listen to me!
    prepararse PARA algo to get ready FOR sth
    se preparó para darle la mala noticia he got ready o prepared himself to give her the bad news
    C ( refl) (formarse) to prepare
    se prepara para el examen de ingreso en la Universidad she's preparing for the University entrance examination
    se prepara para las Olimpiadas he is training o preparing for the Olympics
    no se ha preparado bien (para) la prueba she hasn't studied hard enough o done enough work for the test, she isn't well enough prepared for the test
    * * *

     

    preparar ( conjugate preparar) verbo transitivo
    1 plato to make, prepare;
    comida to prepare, get … ready;
    medicamento to prepare, make up;
    habitación to prepare, get … ready;
    cuenta to draw up (AmE), make up (BrE)
    2examen/prueba to prepare
    3 persona› ( para examen) to tutor, coach (BrE);
    ( para partido) to train, coach, prepare;
    (para tarea, reto) to prepare
    prepararse verbo pronominal
    1 ( refl) ( disponerse): prepararse PARA algo to get ready for sth
    2 ( refl) ( formarse) to prepare;
    prepararse para algo ‹para examen/competición› to prepare for sth
    preparar verbo transitivo
    1 to prepare, get ready
    preparar una fiesta, to prepare a party
    2 Dep to train, coach
    ' preparar' also found in these entries:
    Spanish:
    capacitar
    - despreocuparse
    - disponer
    - planear
    - sabática
    - sabático
    - terrena
    - terreno
    - urdir
    - arreglar
    - corresponder
    - hacer
    English:
    brew
    - coach
    - concoct
    - cook
    - detailed
    - draw up
    - fix
    - get
    - groom
    - lay out
    - make
    - make out
    - make up
    - microwave
    - mix
    - prep
    - prepare
    - prime
    - rind
    - roll out
    - set
    - study
    - way
    - whip up
    - add
    - can
    - curry
    - dispense
    - do
    - draft
    - draw
    - dress
    - ease
    - equip
    - gear
    - mount
    - plan
    - put
    - ready
    - run
    * * *
    vt
    1. [disponer, elaborar] to prepare;
    [trampa] to set, to lay; [maletas] to pack;
    estaban preparando un robo they were planning a robbery;
    voy a preparar la cena/el arroz I'm going to get dinner ready/cook the rice;
    nos preparó una cena estupenda she made o cooked a delicious evening meal for us;
    ¿quién prepara la comida en tu casa? who does the cooking in your household?;
    le hemos preparado una sorpresa we've got a surprise for you
    2. [examen, oposiciones, prueba] to prepare for
    3. [entrenar, adiestrar] [físicamente] to train;
    [tácticamente] to coach; [alumnos] to coach; [animales] to train;
    no nos habían preparado para solucionar este tipo de problemas we hadn't been taught to solve this type of problem
    * * *
    v/t prepare, get ready
    * * *
    1) : to prepare, to make ready
    2) : to teach, to train, to coach
    * * *
    1. (en general) to prepare / to get ready
    2. (entrenar) to train / to coach
    preparar un examen to study for an exam [pt. & pp. studied]

    Spanish-English dictionary > preparar

  • 18 ascua

    f.
    1 ember.
    siempre quieren arrimar el ascua a su sardina they always put themselves first
    tener a alguien en ascuas to keep somebody on tenterhooks
    2 live coal, coal, hot coal, smoldering piece of wood or other material.
    * * *
    (Takes el in singular)
    1 live coal
    \
    arrimar el ascua a su sardina familiar to look after number one
    estar en/sobre ascuas to be on tenterhooks
    tener a alguien sobre/en ascuas to keep somebody on tenterhooks
    * * *
    SF live coal, ember

    ¡ascuas! — ouch!

    * * *
    femenino‡ ember

    arrimar el ascua a su sardina — (fam) to work things to one's own advantage

    estar en or sobre ascuas — (fam) to be on tenterhooks

    tener a alguien en ascuas — (fam) to keep somebody on tenterhooks

    * * *
    = ember, firebrand, coal.
    Ex. The director continued speaking amid the embers of their mirth.
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex. He investigates the evolution of these vegetable lanterns from such sources as Irish traditional myths about a figure who carried a lantern lit with a coal = Investiga la evolución de estos farolillos hechos de verdura a partir de los mitos tradicionales irlandeses sobre una figura que lleva un farolillo con un ascua.
    ----
    * en ascuas = on tenterhooks.
    * estar en ascuas = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * sobre ascuas = in suspense.
    * * *
    femenino‡ ember

    arrimar el ascua a su sardina — (fam) to work things to one's own advantage

    estar en or sobre ascuas — (fam) to be on tenterhooks

    tener a alguien en ascuas — (fam) to keep somebody on tenterhooks

    * * *
    = ember, firebrand, coal.

    Ex: The director continued speaking amid the embers of their mirth.

    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex: He investigates the evolution of these vegetable lanterns from such sources as Irish traditional myths about a figure who carried a lantern lit with a coal = Investiga la evolución de estos farolillos hechos de verdura a partir de los mitos tradicionales irlandeses sobre una figura que lleva un farolillo con un ascua.
    * en ascuas = on tenterhooks.
    * estar en ascuas = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * sobre ascuas = in suspense.

    * * *
    f‡
    ember
    arrimar el ascua a su sardina ( fam); to work things to one's own advantage
    estar en or sobre ascuas ( fam); to be on tenterhooks, be on pins and needles ( AmE)
    tener a algn en ascuas ( fam); to keep sb on tenterhooks o in suspense
    * * *

    ascua feminine noun taking masculine article in the singular
    ember;
    estar en/tener a algn en ascuas (fam) to be on/to keep sb on tenterhooks

    ascua sustantivo femenino ember
    ♦ Locuciones: estar en/sobre ascuas, to be on tenterhooks

    ' ascua' also found in these entries:
    Spanish:
    arrimar
    - sardina
    English:
    ember
    * * *
    ember;
    estar en o [m5] sobre ascuas to be on tenterhooks;
    tener a alguien en o [m5] sobre ascuas to keep sb on tenterhooks;
    como sobre ascuas: el presidente pasó por el asunto como sobre ascuas the president skated over the issue
    * * *
    f ember;
    sobre ascuas be on tenterhooks;
    tener a alguien sobre ascuas keep s.o. in suspense o on tenterhooks;
    arrimar el ascua a su sardina fig work things to one’s own advantage
    * * *
    ascua nf
    1) brasa: ember
    2)
    estar en ascuas fam : to be on edge

    Spanish-English dictionary > ascua

  • 19 especializado

    adj.
    1 specialized, specialised.
    2 specialized, field-specific, technical.
    past part.
    past participle of spanish verb: especializar.
    * * *
    1→ link=especializar especializar
    1 specialized
    \
    estar especializado,-a en algo to be a specialist in something, be specialized in something
    * * *
    ADJ
    1) [personal, público] specialized
    2) [obrero] skilled, trained
    3) [lenguaje] technical, specialized
    * * *
    - da adjetivo
    a)

    una librería especializada en... — a bookshop specializing in...

    b) < lenguaje> technical, specialized
    c) < obrero> skilled, specialized (before n)
    * * *
    = in-depth [in depth], skilled, specialised [specialized, -USA], specialist, domain-specific, specialty, special.
    Ex. She organized the library's program of in-depth seminars on how to use the library for faculty in the social sciences and humanities.
    Ex. When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.
    Ex. It is mentioned here as an example of a specialised list of subject headings, special in the sense that it is intended for a particular type of application.
    Ex. Thus popular or common names of subjects are included in preference to technical or specialist jargon.
    Ex. This article discusses techniques for building robust and domain-specific thesauri to assist in cross-domain scientific information retrieval.
    Ex. Strategies that may be employed by law firms for using medical data bases to locate potential expert witnesses or out-of-court specialty consultants are illustrated.
    Ex. Going back to our Waterloo question, a special or general encyclopedia may include useful titles at the end of an article on Waterloo, gunnery, or military science.
    ----
    * abogado especializado en divorcios = divorce lawyer.
    * biblioteca especializada = special library, specialised library.
    * biblioteca especializada en música = music library.
    * biblioteca especializada en temas polares = polar library.
    * biblioteconomía especializada en documentación para enfermería = nursing librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas académicas = college librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas universitar = academic librarianship.
    * colección especializada = special collection.
    * enciclopedia especializada = specialised encyclopaedia.
    * especializado en = with a special focus on.
    * especializado en un área temática = domain-specific.
    * especializado en un mercado concreto = niche.
    * fuente bibliográfica especializada = specialist bibliographic source.
    * imprenta especializada en remendería = jobbing house.
    * índice especializado = special index, specialist index.
    * muy especializado = highly specialised.
    * producto especializado = specialist product.
    * revista especializada = specialist journal.
    * sistema de clasificación especializado = special classification scheme, special scheme.
    * tesauro especializado = specialised thesaurus.
    * * *
    - da adjetivo
    a)

    una librería especializada en... — a bookshop specializing in...

    b) < lenguaje> technical, specialized
    c) < obrero> skilled, specialized (before n)
    * * *
    = in-depth [in depth], skilled, specialised [specialized, -USA], specialist, domain-specific, specialty, special.

    Ex: She organized the library's program of in-depth seminars on how to use the library for faculty in the social sciences and humanities.

    Ex: When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.
    Ex: It is mentioned here as an example of a specialised list of subject headings, special in the sense that it is intended for a particular type of application.
    Ex: Thus popular or common names of subjects are included in preference to technical or specialist jargon.
    Ex: This article discusses techniques for building robust and domain-specific thesauri to assist in cross-domain scientific information retrieval.
    Ex: Strategies that may be employed by law firms for using medical data bases to locate potential expert witnesses or out-of-court specialty consultants are illustrated.
    Ex: Going back to our Waterloo question, a special or general encyclopedia may include useful titles at the end of an article on Waterloo, gunnery, or military science.
    * abogado especializado en divorcios = divorce lawyer.
    * biblioteca especializada = special library, specialised library.
    * biblioteca especializada en música = music library.
    * biblioteca especializada en temas polares = polar library.
    * biblioteconomía especializada en documentación para enfermería = nursing librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas académicas = college librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas universitar = academic librarianship.
    * colección especializada = special collection.
    * enciclopedia especializada = specialised encyclopaedia.
    * especializado en = with a special focus on.
    * especializado en un área temática = domain-specific.
    * especializado en un mercado concreto = niche.
    * fuente bibliográfica especializada = specialist bibliographic source.
    * imprenta especializada en remendería = jobbing house.
    * índice especializado = special index, specialist index.
    * muy especializado = highly specialised.
    * producto especializado = specialist product.
    * revista especializada = specialist journal.
    * sistema de clasificación especializado = special classification scheme, special scheme.
    * tesauro especializado = specialised thesaurus.

    * * *
    1 especializado EN algo specializing IN sth
    una librería especializada en publicaciones extranjeras a bookshop specializing in foreign publications
    2 ‹lenguaje› technical, specialized
    3 ‹obrero› skilled, specialized ( before n)
    * * *

     

    Del verbo especializar: ( conjugate especializar)

    especializado es:

    el participio

    especializado
    ◊ -da adjetivo

    a)librería/restaurante specialty ( before n) (AmE), specialist ( before n) (BrE);

    especializado en algo specializing in sth


    ' especializado' also found in these entries:
    Spanish:
    sala
    - profano
    English:
    skilled
    - specialized
    - unskilled
    - specialist
    - specialty
    - wine
    * * *
    especializado, -a adj
    specialized (en in);
    un abogado especializado en casos de divorcio a lawyer specializing in divorce cases;
    un restaurante especializado en carnes a la brasa a restaurant whose speciality is barbecued meats;
    obrero especializado skilled worker;
    no especializado [mano de obra] unskilled

    Spanish-English dictionary > especializado

  • 20 pescado

    m.
    fish.
    pescado azul/blanco blue/white fish
    past part.
    past participle of spanish verb: pescar.
    * * *
    1 fish
    \
    pescado azul blue fish
    pescado blanco white fish
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Culin) fish
    2) And, Cono Sur * (=policía) secret police
    * * *
    masculino (Coc) fish; ( pez) (AmL) fish
    * * *
    = seafood, fish.
    Ex. A search of the term 'shellfish' selects a further 126 terms, of which the six most highly ranked are: oysters, mussels, clams, tides, estuaries, and seafoods.
    Ex. What is absolutely certain is that without some preparation by the teacher, a visitor cannot hope to achieve very much; he is in little better a position than cold fish on a marble slab.
    ----
    * aceite de pescado = fish oil.
    * albóndiga de pescado = fish cake.
    * caldereta de pescado = fish stew.
    * carne de pescado = fish meal.
    * croqueta de pescado = fish cake.
    * fuente de pescado = seafood platter.
    * guiso de pescado = fish stew.
    * pescado blanco = whitefish.
    * pescado inmaduro = fish fry.
    * pescado menudo = small fry, the, fish fry.
    * pescado y patatas = fish and chips.
    * * *
    masculino (Coc) fish; ( pez) (AmL) fish
    * * *
    = seafood, fish.

    Ex: A search of the term 'shellfish' selects a further 126 terms, of which the six most highly ranked are: oysters, mussels, clams, tides, estuaries, and seafoods.

    Ex: What is absolutely certain is that without some preparation by the teacher, a visitor cannot hope to achieve very much; he is in little better a position than cold fish on a marble slab.
    * aceite de pescado = fish oil.
    * albóndiga de pescado = fish cake.
    * caldereta de pescado = fish stew.
    * carne de pescado = fish meal.
    * croqueta de pescado = fish cake.
    * fuente de pescado = seafood platter.
    * guiso de pescado = fish stew.
    * pescado blanco = whitefish.
    * pescado inmaduro = fish fry.
    * pescado menudo = small fry, the, fish fry.
    * pescado y patatas = fish and chips.

    * * *
    1 ( Coc) fish
    2 ( AmL) (pez) fish
    Compuestos:
    blue fish
    white fish
    * * *

     

    Del verbo pescar: ( conjugate pescar)

    pescado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    pescado    
    pescar
    pescado sustantivo masculino (Coc) fish;
    ( pez) (AmL) fish;
    pescado azul/blanco blue/white fish

    pescar ( conjugate pescar) verbo transitivo
    1trucha/corvina to catch;

    2 (fam)
    a)catarro/gripe to catch

    b)novio/marido to get, hook (colloq & hum)

    c)chiste/broma to get (colloq)


    lo pescadoon robando they caught him red-handed (as he was stealing something)

    verbo intransitivo
    to fish;

    pescado sustantivo masculino fish ➣ Ver nota en fish
    pescar verbo transitivo
    1 to fish
    2 fam (una enfermedad, a una persona) to catch
    3 (una idea, una broma) to get

    ' pescado' also found in these entries:
    Spanish:
    azul
    - curar
    - filete
    - fritura
    - lonja
    - macerar
    - O
    - pala
    - raspa
    - adobar
    - ahumar
    - aliñar
    - brasa
    - bueno
    - caer
    - carne
    - cenar
    - chisporrotear
    - coger
    - crudo
    - desmenuzar
    - el
    - espinoso
    - estropear
    - flan
    - fresco
    - hacer
    - horno
    - limpiar
    - mal
    - malo
    - parrilla
    - pasado
    - pasar
    - pesca
    - salar
    - salpicón
    - tincar
    English:
    bone
    - bony
    - can
    - catch
    - choke
    - dislike
    - distinct
    - dried
    - fillet
    - fish
    - fish and chips
    - fish finger
    - fish stick
    - fishy
    - poach
    - roe
    - smoke
    - whereas
    - diet
    * * *
    fish
    pescado azul oily fish;
    pescado blanco white fish
    * * *
    m GASTR fish
    * * *
    : fish (as food)
    * * *
    pescado n fish
    ¿te gusta el pescado? do you like fish?

    Spanish-English dictionary > pescado

См. также в других словарях:

  • Brasa — Saltar a navegación, búsqueda Brasas calentando un horno La brasa es el resultado de los momentos finales de combustión de la madera. Esto es, cuando un fuego ha desaparecido y se ha apagado la llama quedando sólo la incandescencia. El calor que… …   Wikipedia Español

  • brasa — s. f. 1. Carvão ou lenha incandescente, mas sem chama. 2. Estado de incandescência. 3.  [Figurado] Estado de afogueamento ou rubor vivo. 4.  [Gíria] Mulher interessante, formosa. • brasas s. f. pl. 5. Carvão e cinza que ficam no forno depois de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • brasa — sustantivo femenino 1. Trozo incandescente y rojo de madera, carbón u otro combustible sólido: Echa otro leño al fuego para que las brasas duren. Frases y locuciones 1. a la brasa Modo de asar los alimentos directamente sobre las brasas y con más …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • brasa — brasá vb., ind. prez. 1 sg. braséz, 3 sg. şi pl. braseáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  BRASÁ vb. I. v. braţa …   Dicționar Român

  • brąsa — brąsà sf. (4) Švnč derlius, branda, pakulingumas: Šiemet gera brąsà Užp. Šiais metais geri rugiai užaugo, bet kažkodėl brąsõs neduoda Užp. Šiemet rugiai ant brąsõs buvo geresniai negu perniai Jž …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • brasa — (Etim. disc.). f. Leña o carbón encendidos, rojos, por total incandescencia. estar como en brasas, o en brasas. frs. coloqs. Estar inquieto, sobresaltado. estar alguien hecho unas brasas. fr. Estar muy encendido de rostro. pasar como sobre brasas …   Diccionario de la lengua española

  • brasa? — *brasa? germ.?, Substantiv: nhd. Glut, Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; ne. heat (Neutrum), pyre; Rekontruktionsbasis: got.; Etymologie: vergleiche idg. *bʰres , Verb, bersten, brechen, krac …   Germanisches Wörterbuch

  • brasa — {{#}}{{LM B05943}}{{〓}} {{SynB06079}} {{[}}brasa{{]}} ‹bra·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Pedazo de una materia sólida y combustible, especialmente leña o carbón, cuando arde y se pone rojo e incandescente. {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ►… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • brasa — ► sustantivo femenino 1 Leña, carbón u otro material sólido combustible en estado incandescente: ■ comeremos carne a la brasa. SINÓNIMO ascua FRASEOLOGÍA estar hecho unas brasas coloquial Tener el rostro colorado: ■ sintió tal vergüenza que… …   Enciclopedia Universal

  • brasa(s) — s. pesado, inoportuno, reiterativo. ❙ «¡Tres meses aguantando a este brasa!» Cómic Jarabe, n.° 4, 1996. ❙ «Brasas. El tío pesado que no te deja ni a sol ni a sombra, o tu madre cuando te da la vara para que salgas del baño...» Ragazza, julio,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • brasa — (f) (Intermedio) pedazo de un combustible encendido Ejemplos: Me encanta el pescado a la brasa. La lluvia apagó las brasas. Sinónimos: ascua, rescoldo …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»